הריני מוכן בהצבעתי
Here I am ready with my vote
Hareni muchan b’hatsbei`ati
לידרוש שלום בעד המדינה הזאת כמו שכתוב:
to seek peace for this country, as it’s written:
lidrosh shalom ba`ad ham’dinah hazot, k’mo shekatuv
“ודרשו את שלום העיר אשר הגליתי אתכם שמה”
“And you will seek peace of the city where I exile you to”
v’dirshu et sh’lom ha`ir asher higleti etchem shama
“והתפללו בעדה אל ה כי בשלומה יהיה לכם שלום”
“and you will pray for her sake to YHVH, for through her peace you will have peace”
v’hitpal’lu ba`adah el YHVH ki bish’lomah yihyeh lakhem shalom
יהי רצון מלפניך שתהא חשובה כאלו קימתי הכתוב בכל עצמתו
May it be Your will that my vote will be accounted as if I fulfilled this verse in all its meaning,
y’hi ratson milfanekha shet’hei hatsbei`ati chashuvah k’ilu qiyamti hakatuv b’khol `atsmato
וכשם שהשתטפתי בבחירות היום
and just as I participated in elections today
uk’shem shehishtatfti b’v’chirut hayom
כן אזכה למעשים טובים ולתקון עולם בכל פועלי
so may I merit doing good deeds and fixing the world with all my actions
ken ezkeh/ezkah l’ma`aim tovim ul’tikun `olam b’khol po`alai
יהי טוב בעיניך ה אלהי ואלהי הורי
May it be good in Your eyes, YHVH my God and God of my ancestors,
y’hi tov b`einekha YHVH elohai v’elohey horai
שתתן לבב חכמה למי שאנו בוחרים היום
that you give a heart of wisdom to those whom we choose today
shetiten l’vav chokhmah lmi shanu bochrim hayom
ותן לנו ולכל העמים במדינה הזאת
and give to us and to all the peoples of this country
v’ten lanu ulkhol ha`amim bam’dinah hazot
הכח והרצון לרדוף צדק ולבקש שלום כאגודה אחת
the strength and will to pursue righteousness and to seek peace as one unity
hakoach v’haratson lirdof tsedek ul’vakesh shalom k’agudah achat
ותשא לנו ממשלה לטובה ולברכה
and may you raise up a government for us for the sake of good and blessing
v’tisa’ lanu memshelah l’tovah ulivrakhah
להצמיח בכל העולם חיים של טובה וחיים של שלום
to cause to grow throughout the world lives of goodness and peace
l’hatsmi’ach bkhol ha`olam chayyim shel tovah v’chayyim shel shalom
עלינו ועל כל עמך ישראל ועל כל יושבי תבל ועל ירושלים
for us and for all your people Israel and for all the inhabitants of the world, and for Jerusalem
`aleinu v`al kol amkha yisra’el v`al kol yoshvey teivel v`al y’rushalayim
“ויהי נועם ה אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו
ומעשה ידינו כוננהו”
“And may the pleasure of YHVH our God be on us, and may the One establish the work of our hands for us, may the work of our hands be established”
viy’hi no`am YHVH eloheynu `aleinu uma`aseh yadeinu kon’nah `aleinu, uma`aseh yadeinu kon’neihu